Νάντια Πούλου / Έτη και κάποια έργα
2003-2007: Blog “Η Διοτίμα δεν υπήρξε ποτέ”
2004-2011: Συνεργασία με το mic.gr
2010: Ανθολογία νοτιοαφρικάνικης ποίησης, Τεφλόν τεύχος #4
2010-2015: Αρχισυντάκτρια του taal.gr
2011: Συγγραφή βιβλίων για τους Miles Davis, Jaco Pastorius, Wynton Marsalis (μαζί με τη Χίλντα Παπαδημητρίου), Nina Simone και Sonny Rollins, στα πλαίσια της ελληνικής έκδοσης του Masters of Jazz series
2011: Μεταφράσεις ποιημάτων του Tom Lanoye, Τεφλόν τεύχος #5
2012: Μεταφράσεις ποιημάτων του Dennis Gaens, Τεφλόν τεύχος #7
2013: Τρία ποιήματα για την Αμβέρσα μεταφρασμένα στα Ελληνικά, το Δέντρο, τεύχη 191-192
2013: Ανθολογία Ιρακινών ποιητών που γράφουν στα Ολλανδικά, Τεφλόν τεύχος #10
2014: Μεταφράσεις ποιημάτων του Cees Noteboom, το Δέντρο, τεύχη 195-196
2014: Μεταφράσεις ποιημάτων του Tsead Bruinja, Τεφλόν τεύχος #11
2014: Μετάφραση αποσπασμάτων από το ημερολόγιο της Βιργινίας Λόβελινγκ και άλλων κειμένων από τα Φλαμανδικά και τα Ολλανδικά για το αφιέρωμα του περιοδικού το Δέντρο στα 100 χρόνια από τον Α’ Παγκόσμιο Πόλεμο. Τεύχη 199-200
2011-2014: Συνεργασία με την δημόσια Ολλανδική τηλεόραση ως διερμηνέας και ερευνήτρια
2015: Μεταφράσεις ποιημάτων του Paul van Ostaijen, Τεφλόν τεύχος #13
2020: Μεταφράσεις ποιημάτων της Dominique de Groen, Τεφλόν τεύχος #22
Σπουδές: πολυτεχνείο | πολιτισμός και ΜΜΕ | λογοτεχνική μετάφραση
Αναλύτρια δεδομένων. 1/4 του geef.nl. Κάτοικος εξωτερικού.